WEKO3
アイテム
{"_buckets": {"deposit": "3b9d693c-aaeb-4ec7-834b-4a26d3f4211a"}, "_deposit": {"created_by": 14, "id": "197", "owners": [14], "pid": {"revision_id": 0, "type": "depid", "value": "197"}, "status": "published"}, "_oai": {"id": "oai:nvlu.repo.nii.ac.jp:00000197", "sets": ["27"]}, "author_link": ["152", "111"], "item_10002_biblio_info_7": {"attribute_name": "書誌情報", "attribute_value_mlt": [{"bibliographicIssueDates": {"bibliographicIssueDate": "2016-12-01", "bibliographicIssueDateType": "Issued"}, "bibliographicIssueNumber": "65", "bibliographicPageEnd": "52", "bibliographicPageStart": "39", "bibliographic_titles": [{"bibliographic_title": "日本獣医制目科学大学研究報告"}]}]}, "item_10002_description_6": {"attribute_name": "内容記述", "attribute_value_mlt": [{"subitem_description": "本稿は命令や依頼を表す英語の口語表現についての考察である。本稿の主題となる表現は(1)動詞の原型を文頭に置く命令文、(2)相手への依頼を表す“Will you ~?”/ “Would you ~?”/ “Can you ~?”/ “Could you ~?”、(3)相手への要求や依頼を伝えるときの前置きとして使われる“Could you do me a favour?”/ “May I ask you a favour?”/ “Do me a favour.”/ “I have a favour to ask you.”など1)、(4)命令や依頼を丁寧に伝えるために使われるpleaseである。本稿の目的は、(1)から(4)に関して、それぞれの意味やニュアンスの相違、それぞれに込められる感情の相違、それぞれが用いられる状況の相違などを明らかにすることである。なお、木戸・Sanderson(2009-2015)と同様、本稿は英語を母語とする者と日本語を母語とする者の長時間にわたるディスカッションを基にして書かれている。", "subitem_description_type": "Other"}]}, "item_creator": {"attribute_name": "著者", "attribute_type": "creator", "attribute_value_mlt": [{"creatorNames": [{"creatorName": "木戸, 充"}], "nameIdentifiers": [{"nameIdentifier": "111", "nameIdentifierScheme": "WEKO"}]}, {"creatorNames": [{"creatorName": "SANDERSON , Stuart J. "}], "nameIdentifiers": [{"nameIdentifier": "152", "nameIdentifierScheme": "WEKO"}]}]}, "item_files": {"attribute_name": "ファイル情報", "attribute_type": "file", "attribute_value_mlt": [{"accessrole": "open_date", "date": [{"dateType": "Available", "dateValue": "2017-05-10"}], "displaytype": "simple", "download_preview_message": "", "file_order": 0, "filename": "木戸 充.pdf", "filesize": [{"value": "1.2 MB"}], "format": "application/pdf", "future_date_message": "", "is_thumbnail": false, "licensetype": "license_free", "mimetype": "application/pdf", "size": 1200000.0, "url": {"label": "PDF", "url": "https://nvlu.repo.nii.ac.jp/record/197/files/木戸 充.pdf"}, "version_id": "d52d2d75-736f-49e3-930b-28772db14738"}]}, "item_keyword": {"attribute_name": "キーワード", "attribute_value_mlt": [{"subitem_subject": "命令文", "subitem_subject_scheme": "Other"}, {"subitem_subject": "favour", "subitem_subject_scheme": "Other"}, {"subitem_subject": "please", "subitem_subject_scheme": "Other"}]}, "item_language": {"attribute_name": "言語", "attribute_value_mlt": [{"subitem_language": "jpn"}]}, "item_resource_type": {"attribute_name": "資源タイプ", "attribute_value_mlt": [{"resourcetype": "departmental bulletin paper", "resourceuri": "http://purl.org/coar/resource_type/c_6501"}]}, "item_title": "口語英語研究(8)命令や依頼の表現に関して", "item_titles": {"attribute_name": "タイトル", "attribute_value_mlt": [{"subitem_title": "口語英語研究(8)命令や依頼の表現に関して"}]}, "item_type_id": "10002", "owner": "14", "path": ["27"], "permalink_uri": "https://nvlu.repo.nii.ac.jp/records/197", "pubdate": {"attribute_name": "公開日", "attribute_value": "2017-05-10"}, "publish_date": "2017-05-10", "publish_status": "0", "recid": "197", "relation": {}, "relation_version_is_last": true, "title": ["口語英語研究(8)命令や依頼の表現に関して"], "weko_shared_id": -1}
口語英語研究(8)命令や依頼の表現に関して
https://nvlu.repo.nii.ac.jp/records/197
https://nvlu.repo.nii.ac.jp/records/1973af09a29-7565-47fb-b64a-64c921eda75c
名前 / ファイル | ライセンス | アクション |
---|---|---|
PDF (1.2 MB)
|
Item type | 紀要論文 / Departmental Bulletin Paper(1) | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
公開日 | 2017-05-10 | |||||
タイトル | ||||||
タイトル | 口語英語研究(8)命令や依頼の表現に関して | |||||
言語 | ||||||
言語 | jpn | |||||
キーワード | ||||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | 命令文 | |||||
キーワード | ||||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | favour | |||||
キーワード | ||||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | please | |||||
資源タイプ | ||||||
資源タイプ識別子 | http://purl.org/coar/resource_type/c_6501 | |||||
資源タイプ | departmental bulletin paper | |||||
著者 |
木戸, 充
× 木戸, 充× SANDERSON , Stuart J. |
|||||
内容記述 | ||||||
内容記述タイプ | Other | |||||
内容記述 | 本稿は命令や依頼を表す英語の口語表現についての考察である。本稿の主題となる表現は(1)動詞の原型を文頭に置く命令文、(2)相手への依頼を表す“Will you ~?”/ “Would you ~?”/ “Can you ~?”/ “Could you ~?”、(3)相手への要求や依頼を伝えるときの前置きとして使われる“Could you do me a favour?”/ “May I ask you a favour?”/ “Do me a favour.”/ “I have a favour to ask you.”など1)、(4)命令や依頼を丁寧に伝えるために使われるpleaseである。本稿の目的は、(1)から(4)に関して、それぞれの意味やニュアンスの相違、それぞれに込められる感情の相違、それぞれが用いられる状況の相違などを明らかにすることである。なお、木戸・Sanderson(2009-2015)と同様、本稿は英語を母語とする者と日本語を母語とする者の長時間にわたるディスカッションを基にして書かれている。 | |||||
書誌情報 |
日本獣医制目科学大学研究報告 号 65, p. 39-52, 発行日 2016-12-01 |